已解决问题
| 请大家帮忙翻译句子 —子供が親を思う気持ちよりも、親が子供を思う慈愛の心のほうが、いっそう深いということ |
原文: 子供が親を思う気持ちよりも、親が子供を思う慈愛の心のほうが、いっそう深いということ 机器翻译译文: 我认为家长比孩子,慈悲的精神,多子女的父母认为,更深刻的
期待大家给出更好的答案,先谢了。 |
|
提问者:珊珊
2009-1-17 15:53:20
|
- 投票(0)1#

与孩子思念父母的心情相比,父母思念孩子的心情,就(还)更加的深。
も 在这里有强调的意味,翻译为就、还,但是不翻译出来也可以。 | | 回答者:匿名 2009-1-17 16:10:25 |
- 投票(0)2#
| 楼上翻得不错,就是这个 も 解释得有点偏差,应该理解为“又、还”,“就”的意思好像没有。 | | 回答者:場仮001 2009-1-17 16:17:00 |
|
|
|