已解决问题
| 一人娘と春の日はくれそうでくれぬ,中文什么意思? |
| 「一人娘と春の日はくれそうでくれぬ」、中国語にすると、どういう意味か、教えてくれ、ありがとうね。 |
|
提问者:玄月流星
2009-4-13 20:53:01
|
- 投票(1)1#

独生女,父母过于疼爱的原因不舍得嫁出去,反而使缘分容易变得疏远。
也就是,过于疼爱不想让独生女嫁出去,最后却事与愿违,父母与女儿的缘分反而更远了。 | | 回答者:匿名 2009-4-13 21:35:41 |
- 投票(0)2#
| 父母怜惜自己的独生女,怎么也不让她去当人家的媳妇。 | | 回答者:パンダ一 2009-4-13 21:45:43 |
- 投票(0)3#
春の日,这里不是简单的春天的日子,而是表示象春天一样的父母与独生女的关系。
暮れる,这里是长时间地处于,沉浸于的意思。
くれぬ、暮れない。
因此,意思就是:想竭力(也就是阻止嫁出去的意思)和独生女一直保持象春天一样的关系,反而没保住。 | | 回答者:場仮001 2009-4-13 23:15:47 |
- 投票(0)4#
ひとりむすめとはるのひはくれそうでくれぬ
「一人娘と春の日はくれそうでくれぬ 」
意味:父母舍不得独生女,总是不让她去当人家的媳妇。 | | 回答者:匿名 2009-4-14 11:54:52 |
- 投票(0)5#
意味:一人娘は、親がかわいがって嫁にやるのを惜しがるので、とかく縁遠くなりがちだということ。
説明:春の日がなかなか暮れないことから、「暮れる」と嫁に「呉れる」をかけて言ったもの。 | | 回答者:匿名 2009-4-14 13:36:04 |
- 投票(0)6#
利己的な愛するのはついに愛がなくなるということ。
| | 回答者:古い鐮倉 2009-4-23 13:14:31 |
|
|
|